云霄一中69级74届高中同学会 实验小学红星初中班— www.yxyz6974.com
标题: 推荐:小品文《阳光下的罪恶》 作者:刘正明 [打印本页]
作者: yftx2012 时间: 2013-7-8 12:39
标题: 推荐:小品文《阳光下的罪恶》 作者:刘正明
《阳光下的罪恶》
作者:刘正明
到最近的最近,还有些老同学私下东问西问“阳光明媚”究竟系罪亚?这问题本来不系问题。佤可以负责任的贡,维和部队早早就侦查清楚了,大名登在论坛成员简况表格第xx行,就系XXX。至于你信不信,反正我是信了。
阳光明媚老弟登坛以来很活跃也很神秘,搞得7274七来七去不知为何方神圣。当然谁不知道去瞧瞧成员表是嘎滴代志,但是阳光明媚是明媚,同时又总系一片暗摸摸的教人看不见庐山。这好比很精彩的外国影片《阳光下的罪恶》,这个“罪恶”就像阳光普照大地,却无法抓住阳光;造成个个有问伊系“罪亚?”之心。罪者,四非也:非非同学、非非老乡;恶者,一业心也:一心做作业,故此有很多文章发生。呵呵,阳光之下无暗影,知影末?
作者: yftx2012 时间: 2013-7-8 12:53
本帖最后由 yftx2012 于 2013-7-8 12:56 编辑
上文是一篇应用云霄话的幽默小品文,文笔诙谐,读后令人忍俊不禁、不由得哑然失笑。
明媚的阳光刚开始照耀同学论坛时,同学们都不了解是谁,可能只有会长、主编知道真实名字。大家心存疑惑,担心是否网络看客,没事跑来捣乱,由此还引发关于同学论坛用户名到底采用网名还是实名的热烈讨论。
该文对同学们存在的疑虑作出答复。全文构思巧妙,妙趣横生。既充分肯定阳光明媚是74届同学,并非黑客,却不明说是谁,只在文中暗含答案。
作者: yftx2012 时间: 2013-7-8 12:59
本帖最后由 yftx2012 于 2013-7-8 13:04 编辑
短文中应用的云霄话词汇与普通话对应如下:
1、 罪亚(云霄话)—— 谁呀(普通话)
2、 七来七去—— 瞅来瞅去
3、 嘎滴代志—— 自己的事情
4、 佤;系;贡—— 我;是;讲
5、 暗摸摸—— 黑暗中看不清
6、 知影末—— 知道不
注: 以上注释或许不够准确,请作者纠正。
作者: 王颜萍 时间: 2013-7-8 13:21
张谊,你离开云霄也有三十多年了,云霄普通话还翻译的很到位哦。嘿嘿
作者: 汤耀龙 时间: 2013-7-8 20:15
标准的译音
作者: chenjj 时间: 2013-7-9 02:41
奇怪,好像应该是无文章发生才对。可是明明有许多文章。真是无就是有,有就是无。这是属于黄财神的领域了。
作者: yftx2012 时间: 2013-7-9 11:02
到底还是云霄人嘛,不至于忘得一干二净。
作者: yftx2012 时间: 2013-7-9 11:05
只能算勉强凑合吧,有请高手指正。
作者: yftx2012 时间: 2013-7-9 11:58
“ 无就是有,有就是无,无为而治”。涉及道家学说,一点不懂。得请善于传经说道的财神来解说。
未听高见之前,不妨把“吴”解释为同音字“悟”,可自圆其说。 
作者: yftx2012 时间: 2013-7-9 12:04
短文中“罪亚”之趣解:
“罪”字由四、非构成,上下结构。四个非,引申为非非同学,非非老乡,否定之否定,负负得正,变成了是同学,是老乡。
“亚”由一、业组成,解释为一门心思做作业,写文章。
于是,“罪亚”可解作“是同学,有许多文章诞生。”
以上解释纯属鸣放马后炮,开心找乐子。 
欢迎光临 云霄一中69级74届高中同学会 实验小学红星初中班— www.yxyz6974.com (http://yxyz6974.com/) |
Powered by Discuz! X3 |