|
在德文“-BERG”的意思是“山”,德国人把“BERG”放在名字里,德国的犹太人的“姓”中随着德国人,所以也经常带有“BERG",例如,ROSENBERG翻成中文就是“罗森伯格”, GREENBERG翻成中文就是“格林伯格”,所以,在纽约市,只要是带有“伯格”(BERG)的姓氏,多为德国犹太人,另外,英文字中的“冰山”叫“ICEBERG", ICE 就是冰, BERG 就是山,
笑话是这样开始的:
一个中国人和一个犹太人两个人一起去酒吧喝酒,喝着,喝着,突然,犹太人站起来,给中国人脸上就是一拳,中国人说“你干嘛打我啊?”,犹太人说“这是为了报仇珍珠港事变”, “珍珠港,但是我又不是日本人?”中国人提抗议,犹太人继续说“你们中国人,韩国人,日本人,长的都一个样,所以,这是为珍珠港报仇”,中国人说“好吧,好吧,算我倒霉”,两人又继续坐下来喝酒,喝着喝着,突然中国人站了起来,给犹太人脸上就是一拳,打的他满头金星,犹太人说“你干嘛打我啊?我又没犯错?”,中国人说“这是为泰坦尼克号(铁达尼号)”,“泰坦尼克号?那跟我有什么关系啊?泰坦尼克号是给冰山(伯格)撞沉的。”犹太人不解,中国人说“因为,你们罗森伯格,格林伯格,还有冰山(伯格),听起来都差不多,所以,这是你应该得到的”。 |
|